Le baroque chez Ana Hatherly

  • Isabel Almeida Docteure en littérature portugaise à l’Université de Lisbonne (Universidade de Lisboa). Professeure assistante à la Faculté de Lettres de cette même institution, et membre du Centro Interuniversitario de Estudos Camonianos. Outre ses recherches sur les romans de chevalerie du XVIe siècle, elle a également travaillé à l’édition de Os Lusiadas, commentée par D. Marcos de S. Lourenço (transcription et établissement du texte par I. Almeida et alii; Notes de I. Almeida et alii; Introduction, indices et révisions par I. Almeida. Coimbra, CIEC, 2014), tout en développant des travaux sur Camões, Antonio Vieira, etc.

Résumé

Résumé: Artiste, écrivaine, Ana Hatherly fut aussi professeur de littérature des XVIIe-XVIIIe siècles. Si son intérêt initial pour le baroque, en valorisant la poésie visuelle – ludus, riche de prodiges et défis – s’explique largement par sa propre expérience et curiosité d’artiste d’avant-garde, le développement de son travail, comme scholar, lui a permis de contextualiser et de mettre en évidence la complexité des codes de signification et l’intime rapport entre poesia et pictura pendant cette période.
Mots-clé: baroque, jeu, signification.

Resumo: Artista e escritora, Ana Hatherly foi também professora de literatura dos séculos XVII e XVIII. Se o interesse primeiro pelo Barroco, valorizando a poesia visual – ludus, rico de prodígios e desafios – pode ser largamente explicado pela sua experiência e curiosidade enquanto artista de vanguarda, o trabalho que desenvolveu, como scholar, permitiu-lhe contextualizar e pôr em evidência a complexidade dos códigos de significação e a íntima relação que uniu poesia e pictura neste período.
Palavras-chave: barroco, jogo, significação.

Abstract: Artist and writer, Ana Hatherly has also been professor of literature of the XVIIth-XVIIIth centuries. If her first interest on baroque led her to discover the production of visual poetry – ludus, full of challenges – and can be explained by her experience and curiosity as an avant-garde artist, the development of her work, as a scholar, allowed her to contextualize and to exploit the complexity of the codes of signification, as well as the close relation that unites poesia and pictura during this period.
Key-words: baroque, play, signification.

Biographie de l'auteur

Isabel Almeida, Docteure en littérature portugaise à l’Université de Lisbonne (Universidade de Lisboa). Professeure assistante à la Faculté de Lettres de cette même institution, et membre du Centro Interuniversitario de Estudos Camonianos. Outre ses recherches sur les romans de chevalerie du XVIe siècle, elle a également travaillé à l’édition de Os Lusiadas, commentée par D. Marcos de S. Lourenço (transcription et établissement du texte par I. Almeida et alii; Notes de I. Almeida et alii; Introduction, indices et révisions par I. Almeida. Coimbra, CIEC, 2014), tout en développant des travaux sur Camões, Antonio Vieira, etc.
Docteure en littérature portugaise à l’Université de Lisbonne (Universidade de Lisboa). Professeure assistante à la Faculté de Lettres de cette même institution, et membre du Centro Interuniversitario de Estudos Camonianos. Outre ses recherches sur les romans de chevalerie du XVIe siècle, elle a également travaillé à l’édition de Os Lusiadas, commentée par D. Marcos de S. Lourenço (transcription et établissement du texte par I. Almeida et alii; Notes de I. Almeida et alii; Introduction, indices et révisions par I. Almeida. Coimbra, CIEC, 2014), tout en développant des travaux sur Camões, Antonio Vieira, etc.
Publiée
18-09-2017